ಕ್ಯಾಮರಾದ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದ ಮಗಳು, "ಅಮ್ಮ, ಕನಿಷ್ಠ ನನ್ನ ಬ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಜೋಪಾನವಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ" ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಂಡಳು. ಆದರೆ ತಾಯಿ, ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಪ್ರಭಾವಿತರಾಗದೆ, ಆ ಬ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಯಾವುದೇ ಅಮೂಲ್ಯ ವಸ್ತುವಿನಂತೆ ಪರಿಗಣಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. "ಏಸೆ ಭಾಯಿ ಮೈ ಕ್ಯಾ ಅರಾಮ್ ಸೆ ಕರು. ಯೆ ಲೋಕಲ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಮೇ ಮಿಲ್ ಜಾಯೆಂಗೆ" (Ese bhai mai kya aram se karu. Ye local market mein mil jayenge) ಎಂದು ಅವರು ತಿರುಗೇಟು ನೀಡಿದರು. ಆ ಬ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅವರು ಹಿಡಿದ ರೀತಿ ನೋಡಿದರೆ, ಯಾವುದೋ ಪುನರ್ಬಳಕೆಯ ಶಾಪಿಂಗ್ ಬ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿತ್ತು. ಮಗಳು ಬ್ಯಾಗ್ ನ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಇತಿಹಾಸ, ಫ್ರೆಂಚ್ ಮೂಲ, ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಅದರ ಖ್ಯಾತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೂ, ಭಾರತೀಯ ಅತ್ತಿಗೆ ಮದುವೆ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವ ವೇಗದಲ್ಲಿ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಡೆದುಬಿಟ್ಟರು. "ಅಮ್ಮ, ಇದು ಫ್ರಾನ್ಸ್ ನ ಕಂಪನಿ" ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗ, ಅವರು ತಕ್ಷಣವೇ, "ಐಸಿ ಟೆಸಿ ಮೇ ಜಾಯೆ ತುಮ್ಹಾರಿ ಫ್ರಾನ್ಸ್ ಕಿ ಕಂಪನಿ" (Aisi tesi mein jaye tumhari France ki company) ಎಂದು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದರು.ಅದೇ ಬ್ಯಾಗ್ ನ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ ಮಾದರಿಯು ತಾಯಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಬಹುದು ಎಂದು ಭಾವಿಸಿದ ಮಗಳು, ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ ಲಾಂಗ್ ಚಾಂಪ್ ಟೋಟ್ ಬ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಿದಳು. ಆದರೆ ಈ ತಂತ್ರವೂ ವಿಫಲವಾಯಿತು. "ಭಾಯಿ ವೋ ಭಿ ತೋ ಸಬ್ಜಿ ಲೇನೆ ಟೈಪ್ ಕಾ ಹಿ ಹೈ" (Bhai wo bhi toh sabzi lene type ka hi hai) ಎಂದು ಅವರು ಘೋಷಿಸಿದರು. ಇದು ಆ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ನ ಜಾಗತಿಕ ಮಾರ್ಕೆಟಿಂಗ್ ಬಜೆಟ್ ಗೆ ದೊಡ್ಡ ಹೊಡೆತ ನೀಡಿತು. ಮಗಳು ಇನ್ನೂ ಬ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾ, "ಯಾರ್ ಅಮ್ಮ, ನೀವು ಲಾಂಗ್ ಚಾಂಪ್ ಗೆ ತರಕಾರಿ ಬ್ಯಾಗ್ ಅಂತ ಹೇಳಬಾರದು" ಎಂದಳು. ಆದರೆ ತಾಯಿ ತಮ್ಮ ಮಾತಿಗೆ ಬದ್ಧರಾಗಿ, "ಸಾಚ್ ಬೋಲಾ ನಾ ಮೈನೆ. ಗಲತ್ ನಹಿ ಬೋಲಾ. ಲಿಟರಲಿ ಸಬ್ಜಿ ಲೇನೆ ವಾಲೆ ಬ್ಯಾಗ್ಸ್ ಹೈ" (Sach bola na maine. Galat nahi bola. Literally sabzi lene wale bags hai) ಎಂದರು.
"ಪ್ರೀಮಿಯಂ ಲೆದರ್" (premium leather) ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿ ಬ್ಯಾಗ್ ನ ಗೌರವವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕೊನೆಯ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಿದಾಗ, ತಾಯಿ ತಮ್ಮ ಅತ್ಯಂತ ಕ್ರೂರವಾದ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯನ್ನು ನೀಡಿದರು: "ಮೈ ತೊ ನಹಿ ಲೇಕರ್ ಜೌಂಗಿ ಏಸೆ… ಯೆ ಬಿಲ್ಕುಲ್ ಹಮಾರೆ ಇಂಡಿಯಾ ಕಿ ಪನ್ನಿ ಜೈಸೆ ಕ್ವಾಲಿಟಿ ಹೈ ಎಸ್കി… ಮೆಹನತ್ ಸೆ ಪೈಸೆ ಕಮಾಓ ಔರ್ ಫಿರ್ ಸಮ್ನೆ ಕೂಡಾ ದಿಖ್ತಾ ಹೈ ತೊ ಫಿರ್ ಕೂಡೆ ಮೇ ದಾಲ್ ದೋ" (Mai toh nahi lekar jaungi ese… Yeh bilkul humare India ki panni jaise quality hai eski… mehnat se paise kamao aur fir samne kooda dikhta hai toh fir koode mein daal do). ಅಂದರೆ, "ನಾನು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ… ಇದು ನಮ್ಮ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಿಗುವ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ಬ್ಯಾಗ್ ಗಳ ಗುಣಮಟ್ಟದಂತಿದೆ… ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ದುಡಿದು ಹಣ ಸಂಪಾದಿಸಿ, ನಂತರ ಕಸದಂತೆ ಕಾಣುವ ವಸ್ತುವಿನ ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ" ಎಂದರು.
ಮಗಳು, "ಅಮ್ಮ, ಅದು ಕಸವಲ್ಲ, ಲಾಂಗ್ ಚಾಂಪ್" ಎಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸಿದರೂ, ತಾಯಿ ತಮ್ಮ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಅಚಲರಾಗಿದ್ದರು. "ಕೂಡಾ ಹಿ ಹೈ ಸಚ್ ಮೇ. ಗುಚ್ಚಿ, ಲೂಯಿ ವಿಟನ್, ಚಾನೆಲ್ – ಯೆ ಸಬ್ ದೇಖನೆ ಮೇ ಅಚ್ಛೆ ಲಗ್ತೆ ಹೈ… ಮೈ ತೊ ಏಸೆ ೩೦೦ ರೂಪಾಯಿ ಮೇ ನಾ ಲೂ" (Kooda hi hai sach mein. Gucci, Louis Vuitton, Chanel – ye sab dekhne main acche lagte hai… Mai to ese Rs 300 mein na lu) ಎಂದರು. ಅಂದರೆ, "ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕಸವೇ. ಗುಚ್ಚಿ, ಲೂಯಿ ವಿಟನ್, ಚಾನೆಲ್ – ಇವು ನೋಡಲು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತವೆ… ನಾನು ಇದನ್ನು ೩೦೦ ರೂಪಾಯಿಗೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" ಎಂದರು. ಈ ವಿಡಿಯೋದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ, "ನಾನು ಲಾಂಗ್ ಚಾಂಪ್ ಗೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕ್ಷಮೆಯಾಚಿಸುತ್ತೇನೆ" (I am sorry Longchamp truly) ಎಂಬುದು ಫ್ರೆಂಚ್ ಐಷಾರಾಮಿ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ನ ಪರವಾಗಿ ಎಲ್ಲರೂ ಅನುಭವಿಸಿದ ಸಾಮೂಹಿಕ ಮುಜುಗರವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ.
ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಕೂಡ ಈ ಘಟನೆಯನ್ನು ಎಂಜಾಯ್ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ. ಮೀಮ್ ಗಳು (memes) ಹರಿದಾಡುತ್ತಿವೆ, ತಾಯಿ ಫ್ಯಾಷನ್ ವಿಮರ್ಶಕರ ಐಕಾನ್ ಆಗಿ ಹೊರಹೊಮ್ಮಿದ್ದಾರೆ, ಮತ್ತು ಲಾಂಗ್ ಚಾಂಪ್ ಅನ್ನು ಅನಧಿಕೃತವಾಗಿ "ಈ ಋತುವಿನ ತರಕಾರಿ ಬ್ಯಾಗ್" ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಘಟನೆ, ಭಾರತೀಯ ತಾಯಂದಿರು ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳ ಐಷಾರಾಮಿ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಎಷ್ಟು ನೇರವಾಗಿ ಮತ್ತು ಹಾಸ್ಯಮಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಅವರ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಕಾಳಜಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಇಂತಹ ತಮಾಷೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತವಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ವಿಡಿಯೋ, ಐಷಾರಾಮಿ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಗಳ ಮೇಲಿನ ಮೋಹ ಮತ್ತು ವಾಸ್ತವಿಕತೆಯ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಲಾಂಗ್ ಚಾಂಪ್ ಬ್ಯಾಗ್ ನ ಬೆಲೆ ಎಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದರೂ, ಭಾರತೀಯ ತಾಯಿಯ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ, ಅದು ಕೇವಲ ಒಂದು ತರಕಾರಿ ಬ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಯೇ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. ಇದು ಭಾರತೀಯ ಕುಟುಂಬಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂಬಂಧಗಳ ಆಳ ಮತ್ತು ಹಾಸ್ಯ ಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಘಟನೆ, ಐಷಾರಾಮಿ ವಸ್ತುಗಳಿಗಿಂತ ಕುಟುಂಬದ ಸಂಬಂಧಗಳಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ನೀಡುವ ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ.

